Catalogue de publications
111 résultats trouvés
-
Cytostatic drugs—anticancer drugs also known as antineoplastics—are compounds that are highly toxic in low concentrations at both the cellular and DNA levels. Statistics show that their use is increasing by 10% every year. Although these pharmaceuticals are largely administered in hospitals, an increasing number of patients go home after treatment, meaning that eliminated cytostatic compounds may end up in municipal wastewater. Several studies have demonstrated that conventional wastewater treatment facilities are ineffective in treating cytostatic compounds, and very little degradation occurs. Consequently, these compounds’ presence in the environment could increase in the near future, posing a risk to exposed organisms.
-
Les cytostatiques, des médicaments anticancéreux aussi connus sous le nom d’antinéoplasiques, sont des composés très toxiques au niveau cellulaire et au niveau de l’ADN à de faibles concentrations. Les statistiques montrent que leur utilisation augmente chaque année de 10 %. Bien que ces médicaments soient majoritairement administrés dans les hôpitaux, de plus en plus de patients rentrent chez eux après leur traitement, ce qui implique que les cytostatiques éliminés par les patients peuvent potentiellement être retrouvés dans les eaux usées municipales. Or, plusieurs études ont mis en évidence que les cytostatiques sont peu dégradés dans les stations de traitement des eaux traditionnelles. Par conséquent, leur présence dans l’environnement pourrait augmenter dans les prochaines années et représenter un risque pour les organismes exposés.
-
In 2008, the St. Lawrence River component of Environment and Climate Change Canada’s (ECCC) Water Quality Monitoring and Surveillance Section made a commitment to provide scientific support to the Chemicals Management Plan (CMP). The CMP is a federal government initiative aimed at reducing the risks posed by chemicals to Canadians and their environment. This support generated a significant amount of funding, which, in conjunction with financial support from the St. Lawrence Action Plan (SLAP), made it possible to provide an initial portrait of substances of emerging interest in sediments and suspended sediments in the St. Lawrence River from samples collected in sediment traps.
-
La section Monitoring et surveillance de la qualité de l’eau (MSQE) du Saint-Laurent d’Environnement et Changement climatique Canada (ECCC) a entrepris en 2008 d’offrir un soutien scientifique au Plan de gestion des produits chimiques (PGPC). Le but de cette initiative fédérale est de réduire les risques que posent les produits chimiques pour les Canadiens et leur environnement. Ce support a permis un apport additionnel et significatif de financement à celui du Plan d’action Saint-Laurent (PASL) afin de dresser un premier portrait de situation des substances d’intérêt émergent dans les sédiments et les sédiments en suspension qui ont été recueillis à l’aide de trappes à sédiments dans le fleuve Saint-Laurent.
-
Les néonicotinoïdes sont des insecticides dont l’usage a grandement augmenté depuis leur mise sur le marché dans les années 1980. Principalement homologués pour le traitement des semences, notamment de maïs et de soja, ils peuvent aussi être pulvérisés sur une grande variété de culture. Dans les champs, ils peuvent persister dans les sols pendant plusieurs années ou être transférés vers les milieux aquatiques environnants par les eaux de ruissellement. Or, les organismes aquatiques peuvent être affectés par ces insecticides. Ainsi, leur présence dans les milieux aquatiques pourrait représenter un danger pour la santé de ces écosystèmes.
-
Neonicotinoid insecticides were discovered in the 1980s and were introduced into the market a decade later. Since then, their use has become extremely widespread around the world, notably in response to the increasing resistance of insect pests to traditional insecticides such as organophosphates, carbamates and pyrethroids. Neonicotinoids are systemic insecticides that, unlike insecticides that remain on the surface of treated foliage, are absorbed by the plant and transported throughout its tissues, including the foliage, stems, roots, flowers, pollen and fruit
-
The summary indicator demonstrates that the temperature of the three levels of the St-Lawrence (surface, intermediate, deep) as well as the hypoxia and acidity conditions of the estuary remain at the intermediate level for the 2013-2017 period. However, a deteriorating trend of the general state was recorded from 2008 to 2012 and was mostly due to the high temperature of the deep waters which started to climb in 1915. The global tendency is also due to the decline of dissolved oxygen and the level of acidity in the St-Lawrence estuary, who both reached new records.
-
L’indicateur sommaire reflétant la température des trois couches du golfe du Saint-Laurent (surface, intermédiaire et profonde) ainsi que les conditions hypoxiques et acides de l’estuaire, est demeuré intermédiaire durant 2013-2017. Une tendance à la détérioration de l’état global a tout de même été enregistrée depuis 2008-2012, principalement à cause des températures élevées des eaux profondes qui ont atteint des records sur des séries temporelles qui débutent en 1915. La tendance globale est due aussi à une détérioration de l’oxygène dissous et de l’acidité des eaux profondes de l’estuaire du Saint-Laurent qui ont toutes deux atteint des niveaux record.
-
-